A Bridge Between Nations                         

 
  Professional Simultaneous Interpreters                                     

 

 

It doesn't matter how entertaining your keynote speaker is, or how accurate your scientific presentations are, if you don't have a great team of interpreters, your overseas guests won't understand a word.

Our interpreters are carefully selected to have the specialized knowledge needed for each event. We seek out interpreters who are not only familiar with your audience's dialect, but also who understand the subject being interpreted.

Conference interpreting requires a lot more than just being bi-lingual. Our interpreters are professional - they interpret regularly at conferences. The skills involved are different from interpreting in a courtroom or doctor's office. And completely different from the skills of a written translator.

Professional interpreters work in teams of two (or occasionally, three). This is because the process of simultaneous interpreting is so concentration-intensive, they have to take frequent breaks. Most teams work about ten minutes on, ten minutes off.

 

 

 

         

 

 

We interpreted President Bill Clinton's Phoenix Town Hall meeting in 1999Taiden digital IR receiverWe have interpreted for Bob DoleABBN digitally tuned FM receiverWe interpreted the AFSCME Democratic Candidates Forum including Hillary Clinton, Washington DC, June 2007We interpreted Al Gore's San Diego Townhall meeting in 1999A full-size interpreter's boothWe have interpreted for Former President George Bush